Torna alla home page WHAT IS IT? Note legali, di utilizzo e privacy
 
   
Esempio di newsletter baby
Esempio di newsletter facile
Esempio di newsletter intermedio
Come ricevere la newsletter di Ozzy
Iscriviti alla Newsletter

Esempio di newsletter FACILE

ESEMPIO 1

SPRING
It’s almost spring! At last! Everybody is fed up of winter. Fed up of the cold. Fed up of the short days. Fed up of having colds and having the flu. Soon it will be spring. Now the days are getting longer and longer. It’s nice when the days are longer. It’s nice when the temperature is a bit higher. It’s nice when people are a bit happier.

MUSIC
There was a nice song on the radio this morning. It’s a song by a guy called Mario Biondi with a group called ‘Neri Per Caso’. A strange combination. I don’t know the name of the song but I know that it’s a cover. It was sung by someone called Micheal McDonald (I think) many, many years ago. Anyway it’s a beautiful song. Mario Biondi has a voice like Barry White’s and ‘Neri Per Caso’ are perfect on this record, too.

SAN REMO
Apparently poor Loredana Bertè copied somebody’s song so she is out of San Remo! A scandal! There is always a scandal of some sort at San Remo. I suppose it’s good for publicity too. We spoke to Paris Hilton and Britney Spears about the situation this morning. They said that this was a fantastic way of getting free publicity. They should know. They are the experts.

SPORT
Inter drew with Roma in the big match last night.

PROVERB OF THE DAY
“Actions speak louder than words”
Le azioni parlano più delle parole

GLOSSARY

Almost spring=quasi primavera
At last=finalmente
Everybody=tutti
Fed up=stufi, stanchi
The cold=il freddo
Short=corto, breve
A cold=un raffreddore
Soon it will be spring=presto sarà primavera
Getting longer and longer=stanno diventando sempre più lunghi
It’s nice=è bello
A bit higher=un po’ più alta
A bit happier=un po’ più felice

There was=c’era
On the radio=alla radio
It was sung=è stata cantata
Many years ago=tanti anni fa
Anyway=comunque
A voice like Barry White’s=una voce come quello di Barry White
This record=questo disco
Too=anche

Apparently=a quanto pare
So=quindi, allora
We spoke=abbiamo parlato
They said=hanno ditto (pron ‘sed’)
Way of getting=modo di avere
They should know=loro dovrebbero saperlo

Inter drew=l’Inter ha pareggiato

 

ESEMPIO 2

ELISABETTA CANALIS
Elisabetta Canalis is fed up of choosing the wrong man! From now on, she is going to be more selective. Much more selective. She is going to find a man who isn’t complicated, who is well-balanced, who doesn’t make her suffer, who isn’t a football player, and who is willing to share her bed with her and Piero (her little dog). We asked Elisabetta how she chose the name Piero. Elisabetta said that is was a nice name for a dog.

HAPPY BIRTHDAY
Today is the birthday of Lucio Dalla, Umberto Tozzi and Ron Moss (Ridge from Beautiful). We wish them all happy birthday! Lucio has written many wonderful songs (for instance “Caruso”, “Futura” and “Anna E Marco”). Umberto has written many beautiful songs such as “Notte Rosa” and the unforgettable “Gloria”. Ron Moss hasn’t written any songs but many women love him all the same. Ron Moss is Ridge from “Beautiful”.

MILAN-ARSENAL
Tonight is going to be a difficult night for Milan against Arsenal. Arsenal, a team full of young talent, enthusiasm and team spirit. Milan will have to give everything to win this difficult match.

PIPPO
Pippo Baudo is still pissed off about San Remo. Pippo is always pissed off after San Remo.

PROVERB OF THE DAY
An hour in the morning is worth two in the evening.
Un’ora del mattino è meglio di due della sera.

GLOSSARY

Fed up of choosing the wrong man=stufa di scegliere l’uomo sbagliato
She is going to be=lei sarà, ha intenzione di essere
Much more selective=molto più selettiva
She is going to find=troverà, ha intenzione di trovare
Well-balanced=equilibrato
Wiiling to share her bed=disposto a dividere il suo letto
We asked Elisabetta=abbiamo chiesto ad Elisabetta (pron ‘aast’)
Chose=ha scelto
She said that=ha detto che

To wish=augurare
Lucio has written=ha scritto
For instance=ad esempio
Such as=tipo
Unforgettable=indimenticabile
To love=amare, voler bene a qlcn
All the same=lo stesso

Is going to be=sarà
Against=contro
Milan will have to give everything=dovrà dare tutto
Match=partita

Still pissed off (pron ‘pist’)

 

   
 
Adrian Huntley - email: ozzy@ozzynews.com - Tutti i diritti riservati